3

wanwan ตอน นาทีบ๊ายบาย

說再見的尷尬時刻

รูปภาพ
รูปภาพ

或是說完再見電梯門關上然後又被打開…之類的
大家還有別的說再見時的尷尬情況嗎?
其實我還蠻不擅長說再見的(這是種技能嗎?)

หรือไม่ก็บ๊ายบายเสร็จ ประตูลิฟต์ปิดแล้วเปิดออกใหม่… อะไรแบบนั้น
เพื่อนๆ เคยมีโมเมนต์เคอะเขินตอนบ๊ายบายกันบ้างไหม
ที่จริงฉันไม่ค่อยถนัดเรื่องบอกลาจริงๆ นะ (มันมีสกิลด้านนี้ด้วยหรือ)

像以前MSN時代的時候
跟別人聊一聊
我都不好意思跟對方結束話題要離線
所以我都等對方開口說
或是就讓對話自動fade out掉…

อย่างสมัยเล่น MSN
คุยกับอีกฝ่ายเสร็จ
ฉันจะไม่กล้าบอกอีกฝ่ายว่าจะออฟไลน์แล้ว
จะเป็นฝ่ายรอให้อีกฝ่ายพูดเองก่อน
หรือไม่ก็ปล่อยให้การพูดคุย เฟดออกไปเอง…

還好現在用LINE之類的就比較沒這困擾
因為也沒有上下線的問題了~
(雖然也變得隨時都會被找到 或是看到已讀未回
也是另一種困擾)(離題了)

ยังดีที่สมัยนี้ใช้ LINE ไม่ค่อยต้องกังวลในเรื่องนี้
เพราะไม่มีเรื่องออนไลน์หรือออฟไลน์อีก
(แม้บางทีรู้สึกว่า จะถูกตามตัวเจอได้ทุกเวลา หรือไม่ก็
มีข้อความที่ READ แล้วแต่ยังไม่ตอบกลับ ก็เป็นปัญหาอีกอย่าง)

(นอกเรื่องไปไกลแล้ว)

1

wanwan ตอน ของแบรนด์เนม

對名牌的平常心~

รูปภาพ
รูปภาพ

不知道大家會不會這樣來回踱步
對於珍貴的東西總是會捨不得立刻用啊

ไม่รู้เพื่อนๆ เป็นอย่างนี้กันไหม
ของที่ราคาแพง มักไม่กล้าใช้ทันที

必須得放個一陣子
對它的心情從激昂趨於平靜之後
才能用平常心使用它啊~彎呼

ต้องเก็บไว้สักพัก
ให้หายตื่นเต้น
ถึงจะเอามาใช้ได้อย่างของปกติ

不過東西就是要拿來用的啦~
物盡其用才是它的價值啊~~

แต่ของใช้ก็ต้องเอามาใช้สิ
ใช้ตามความสามารถของมัน ถึงจะคุ้มค่า

大家有放過最久才用的東西是什麼呢?彎想
เพื่อนๆ มีของอะไรบ้างไหม ที่เก็บไว้นานๆ ก่อนเอาออกมาใช้

0

wanwan ตอน ดิสเพลย์ 12 ราศี

彎彎花仙子 12 星座大頭貼

admin เพิ่งกลับจากไต้หวันครับ เพิ่งมีโอกาสกลับมาอัพบล็อก
เพิ่งเห็นวานวานวาดภาพดิสเพลย์ 12 ราศีแบบหวานแหววมาแจก  จึงเอามาฝากก่อน
ใครเป็นใครเลือกดูกันเองนะคร้าบ

รูปภาพ  รูปภาพ

รูปภาพ  รูปภาพ

รูปภาพ  รูปภาพ

รูปภาพ  รูปภาพ

รูปภาพ  รูปภาพ

รูปภาพ  รูปภาพ

0

wanwan ตอน โรคจอสัมผัส

觸控式的通病

รูปภาพ
รูปภาพ

現在智慧型手機的普及 讓人的習慣也改變啦~  彎摳

還有聽說有朋友的小孩滑平板滑習慣了
連翻雜誌也習慣用滑用點的…

ความแพร่หลายของโทรศัพท์สมาร์ทโฟนสมัยนี้
ทำให้ความเคยชินของคนเปลี่ยนไปด้วย

เคยได้ยินว่า เด็กเล็กๆ ที่ใช้แท็บเล็ตจนชิน
แม้แต่พลิกหน้านิตยสาร ยังใช้วิธีสไลด์หรือแตะ…

大家有沒有也會有忍不住在一般時候
手指去作滑或縮放的動作阿?

เพื่อนๆ เคยบ้างไหม
แบบที่อดใจใช้นิ้วซูมเข้าซูมออกไม่ได้อะไรแบบนั้นน่ะ

2

wanwan ตอน วิธีจัดชั้นหนังสือ

整理書的方法

รูปภาพ

雖然現在電子書算是很發達
但書還是拿在手上看才有感覺啊
對出版業來說 愛買書的kay姐算是很重要吧

ถึงแม้ว่าสมัยนี้ หนังสือ E-Books จะเป็นพัฒนาไปมาก
แต่หนังสือก็ยังต้องถืออยู่กับมือถึงจะได้ความรู้สึกนะ
สำหรับแวดวงการพิมพ์แล้ว คนชอบซื้อหนังสืออย่างพี่ Kay นับว่าสำคัญมากสินะ

但是
書也太多啦~~~~
你是要開書局嗎~~~

地震來你給我小心點啊! (出自於關心)

แต่ว่า
มันก็เยอะไปแล้วนะ~~~
เจ๊จะเปิดร้านหนังสือหรือไงยะ~~~

แผ่นดินไหวขึ้นมาละก็ ระวังตัวให้ดี! (เป็นห่วงนะเนี่ย)

0

wanwan ตอน ตั๋วหายต้องพูดยังไง

車票不見的英文該怎麼說

รูปภาพ

所以說只要敢說出口…加上身體語言…
出國就沒什麼好怕的摟~(是這樣說的嗎!?)

ดังนั้นขอให้กล้าพูดออกมา… ผสมด้วยภาษากาย…
ไปต่างประเทศก็ไม่มีอะไรต้องกลัวแล้ว~ (ใช่อย่างนั้นเรอะ!?)

1

wanwan ตอน เช็คอินผิดพลาด

打卡因小失大

รูปภาพ

結果送的紅茶全都噴掉了這樣…(誤)
所以有被別人不想知道的行程絕對不要打卡阿…

看到國外還有人做壞事前還先打卡…真不知道在想什麼
不過像我拖稿還去吃大餐應該也算是壞事之一吧…  (還敢說)

ปรากฏว่าชาเย็นที่ได้ฟรีมา ก็สำลักพรวดอย่างนั้น…
ดังนั้น เวลามีทริปที่ไม่อยากให้ใครรู้ ก็อย่าได้เช็คอินนะ…

ได้ข่าวว่าที่ต่างประเทศยังมีคนเช็คอินก่อนทำเรื่องชั่วร้าย… ไม่รู้ในหัวคิดอะไรอยู่
แต่ต้นฉบับค้างส่งแล้วยังไปกินมื้อหรูอย่างฉัน
ก็นับเป็นเรื่องชั่วร้ายอย่างหนึ่งมั้งนะ… (ยังกล้าพูดอีก

ป.ล.
“เป็นเด็กทุกวันได้ไหมเนี่ย” วางแผงแล้วนะคร้าบ

รูปภาพ

2

wanwan ตอน วานโง่ย้ายภูเขา

每天都在愚公移山

รูปภาพ

我想大家都是這樣的吧(幹嘛拖大家下水)
有時候事情一忙或是工作一多真得很懶得整理房間啊

(不過也有另外一種說法就是
事情多的時候房間總會特別乾淨
因為不想作事所以開始整理房間逃避現實…)(我就是這樣)

ฉันคิดว่าทุกคนก็เป็นงี้กันหมดเนอะ (ลากคนอื่นมารวมด้วยทำไมยะ)
บางทีพองานยุ่งหรือมีงานเยอะ ก็จะขี้เกียจจัดห้องจริงๆ นะ

(แต่ยังมีคำอีกแบบหนึ่งเป็นอย่างนี้
เวลางานเยอะ ห้องจะสะอาดเป็นพิเศษ
เพราะไม่อยากทำงาน จึงเริ่มจัดห้องเพื่อหนีความจริง…) (ฉันก็เป็นอย่างนี้แหละ)

不過我認為與其每一次花一點點時間隨手收好衣服
還不如等有空閒再一次把衣服全部收好
不覺得這樣效率會比較高嗎? (教壞囝仔大小)

ฉันชอบคิดว่า แทนที่จะเสียเวลาทีละนิดๆ เก็บเสื้อผ้าให้เข้าที่
เลือกแบบพอมีเวลาปุ๊บก็เก็บทีเดียวไปเลยดีกว่า
แบบนี้มีประสิทธิภาพมากกว่ากันไม่ใช่หรือ (ตัวอย่างไม่ดีของเยาวชน)

所以我就常常堆一堆衣服山然後當愚公移來移去…
希望大家告訴我你們的房間也是這麼亂啊~
大家一起來當愚公吧~~~~

ฉันก็เลยชอบทำตัวเป็น “ปู่โง่ย้ายเขา” ในสุภาษิตจีน
ยกภูเขาเสื้อ ย้ายไปย้ายมา…
แบบว่า อยากได้ยินทุกคนพูดตรงกันว่า ห้องนอนของพวกคุณก็รกพอกันหงะ

มาเป็นปู่โง่ด้วยกันเถอะนะ~~~~

#เอ๊ะ

ป.ล. จากผู้แปล
ขออภัยที่หายหน้าหายตา และขอบพระคุณที่เข้าใจครับผม
ก็งานหนังสืออ่ะ (อ้างได้ทุกปี)

อ้อ แอบโพสต์หน้าปกวานวานเล่มใหม่เลยดีกว่า

แถ่นแท้นนน

รูปภาพ

ไม่รู้เหมือนกัน ว่าจะได้เห็นเล่มจริงวันไหน แต่เร็วๆ นี้แหละ

1

wanwan ตอน รวมมิตร 3

生活雜事3

Image

台北的路況跟車況都像參加越野障礙賽一樣~
希望大家行車平安~

ถนนและการจราจรเมืองไทเป เหมือนกับสนามแข่งรถวิบาก
ขอให้ทุกคนขับขี่ปลอดภัย~

Image

打瞌睡好藉口
ข้อแก้ตัวยอดเยี่ยมยามแอบหลับ

Image

然後等到周末天氣又再變差…
太陽公公也是周休嗎~~?
然後颱風都愛假日來這樣…

แล้วพอสุดสัปดาห์อากาศก็กลับมาแย่อีก…
พระอาทิตย์ก็มีวันหยุดอย่างนั้นรึ~~?
แล้วก็พายุก็ชอบเข้าวันหยุดไรงี้…

Image

這藥會害人坐過站
ยาชนิดนี้มีฤทธิ์ทำให้คนนั่งเลยสถานี

ป.ล.
ลงสี่รูปก่อน ค่อยเติมทีหลัง

ป.ล.2
รวมมิตร 1-2 ยังไม่ได้ทำ